www.safety1st.comEasy Go6 M+ / Max 15 kgMimas + Easy GoO M+ / Max 13 kg
10CLICK!CBA PUSHA B
11CLICK!B CA B!CA
121
1323CLICK!
1412A B
153
16
17
18PUSHCLICK!PUSHNOCLICK!OK
19AB231
!""#$%&"'($)$"*+)',-.'*/+)".%,$0-112"3$0/,$"-)$"%+&"4$$5"'($6"0/,&q
20Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão
Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão21
22Mimas + Easy GoO M+ / Max 13 kgSelon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello Según versión - Segundo versã
23!12
24CLICK!34
2512
EN26SafetyGeneral Easy Go instructionsOur products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with saf
27ENWARNING : Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING :Always use the harness provided with the item. Rings for attaching
Chassis care advice1. The product must be maintained regularly to provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical
29ENWarrantyWe guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which ar
ENCongratulations on your purchase.To ensure your child is as safe and comfortable as possible, you must read the entire manual carefully and follow a
30FRSécuritéGénéralités sur la poussette Easy Go Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Confo
31FRAVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation.AVERTISSEMENT : Toujours utilis
32FRAVERTISSEMENT :Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. Veil
33FRGarantieNous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement
34DESicherheitGeneral Easy Go instructionsUnsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes z
35DEWARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.WARNUNG: Verwenden Sie stets den mitgelieferten Sicherheits
36DEWARNUNG: Wegen Überhitzungsrisiko nicht bei sonnigem Wetter verwenden. Verwenden Sie die Regenverkleidung nicht ohne Schutzdach. Achten Sie darau
37DEGarantieWir garantieren, dass dieses Produkt den gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen entspricht und dass es zum Zeitpunkt des Kaufs durch den F
38NLVeiligheidAlgemene aanwijzigen voor de buggy Easy Go Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid en het comfort van uw k
39NLWAARSCHUWING : controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.WAARSCHUWING : gebruik altijd het harnas dat bij het pr
EN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanleitung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Manual/Garantía IT -
40NLWAARSCHUWING :Gebruik van de regenhoes: Niet gebruiken bij zonnig weer, wegens extreme temperatuur. De regenbekleding dient gebruikt te worden in
41NLGarantieWij garanderen dat dit product is vervaardigd volgens de Europese veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en
42ESSeguridadInformación general sobre el cochecito Easy GoNuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el
ADVERTENCIA :Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso.ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés si se suministra
44ESADVERTENCIA : Uso del impermeable: No utilizar cuando hace sol, por que puede causar un exceso de calor. No utilizar la burbuja de lluvia sin la
45ESGarantíaLe garantizamos que este producto ha sido fabricado de conformidad con las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad ac
46ITSicurezzaIstruzioni generali per il passeggino Easy GoI nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del
47ITAVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati.AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenut
48ITAVVERTENZA:Utilizzo del parapioggia: Per evitare calore eccessivo, non utilizzare al sole. Non utilizzare il parapioggia senza la capottina. Verifi
49ITGaranziaVi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità alla normativa di sicurezza europea e ai requisiti di qualità attualmen
Index6121416181920222326EN 26FR 30DE 34NL 38ES 42IT 46PT 50
50PTSegurançaAspectos gerais sobre o carrinho de passeio Easy GoOs nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para assegurar a segurança
51PTAVISO ! Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização.AVISO ! Utilizar sempr
52PTAVISO ! Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. AVISO !Utilização de prot
53PTGarantiaGarantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vi
54
55
..0528519DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1
721
8CLICK!CLICK!3
9A BCLICK!PUSHA B
Kommentare zu diesen Handbüchern